نعلم جميعًا أن دبي هي مركز الأعمال في العالم لأنها توفر فرصًا لجميع مستويات رواد الأعمال. يتم تقديم جميع وثائق تأسيس الشركة بلغتهم الرسمية ، العربية. لذلك ، يجب أن تعرف عملية إنشاء عملك في دبي. لن يتم قبول مستنداتك إلا عندما تتم العملية برمتها باللغة العربية. تعتبر التحولات المصرح بها من أكثر الخدمات حساسية بسبب أي سوء فهم في المستندات القانونية يمكن أن يسبب مشاكل خطيرة في المستقبل. على الرغم من أنك لست مستعدًا لتعلم اللغة المحلية ، فلا داعي للقلق. هناك العديد من الشهادات خدمات الترجمة القانونية في دبي، تقديم خدمات الترجمة بعدة لغات.

هذا هو أحد المحتويات المحددة التي يتم تنظيمها وفقًا لقوانين دولة الإمارات العربية المتحدة. يمكن للمترجمين المعتمدين من قبل الحكومة المحلية فقط أداء خدمات الترجمة القانونية. يتم تقديم هذا النوع من الترجمة في الغالب في الدعاوى القضائية. إذا لم تتم ترجمة المستند أو أي عقد بشكل صحيح ، فسوف يتسبب ذلك في مشاكل يمكن أن تؤدي إلى خسارة فادحة. يجب أن يكون المترجم حذرًا جدًا أثناء ترجمة الوثائق الرسمية ويجب أن يتذكر بعض النقاط الحساسة للغاية وفقًا لقانون الأمة الذي يظهر الترجمة الاحترافية. يجب تفسير المحتوى الموضوعي وفقًا للغة القانونية للبلد. هذا هو السبب في أنها تعتبر أكثر أنواع الخدمة حساسية. يجب أن يعرف المترجم كيفية استخدام المصطلحات القانونية المحددة والمساواة الاجتماعية والثقافية للمحتوى والمعايير اللغوية. أهم شيء هو الحفاظ على المساواة في لغة الوثيقة الموضوعية والمصدر.

ما الذي يجعلها مختلفة؟

كما ذكرنا ، فإن الترجمة القانونية هي أحد أنواع الترجمة المعقدة. الأخطاء أو عدم اليقين أو التشويه ، بغض النظر عن قلة التفسير ، ليس لها مكان في التفسير المشروع لأن الوثيقة التي تم فك تشفيرها قد تصبح باطلة. علاوة على ذلك ، مع وجود خطأ في سطر واحد ، يمكن أن تحدث العديد من مشاكل المستندات القانونية والمالية. ومما يزيد من صعوبة التفسير الشرعي مصطلحاته مقترنة بالمكونات الاجتماعية والثقافية والاختلافات في اللغة. في الترجمة القانونية ، لا يتعلق الأمر فقط باستبدال كلمة بأخرى. يجب على المترجم أن يترجم المفاهيم والأفكار المشروعة إلى لهجة أخرى بترجمة تقنية. يجب أن يكون المترجم على يقين تام بشأن اللغة التي يجب استخدامها داخل الولاية القضائية ، بسبب اختلافات التعبير التقليدية والقانونية.

هناك نوع معين من اللغة في المحتوى القانوني وإذا رأى القاضي أو المحامي أنه تم استخدام كلمات أو مصطلحات خاطئة ، فقد لا يتم الوثوق في التفسير بالكامل مرة أخرى. كما يجب أن يتناسب المترجم مع سبب التفسير القانوني. هناك تباين بين التفسير القانوني الملزم شرعًا والتفسير القانوني للاستخدام العام.

برايم لخدمات الترجمة (PTS) مع مجموعة من المترجمين الفوريين المعتمدين بشكل مناسب وشركة ترجمة معتمدة في دبي من قبل وزارة العدل ، نولي اهتمامًا خاصًا للترجمة القانونية بطريقة تحمي عملائنا من أي مشكلات قانونية. تقدم خدمة الترجمة الشفوية الخاصة بنا التوكيل الرسمي ، ووثائق تطوير المنظمة ، على سبيل المثال ، النظام الأساسي ، وعقود العمل ، والاتفاقيات السرية ، وشهادات الزواج ، وشهادات الوفاة ، وقرارات الطلاق ، وعقود الإيجار التجاري وجميع أنواع الوثائق الرسمية التي يجب تأكيدها والمصادقة عليها للاستخدام المشروع. يحتوي نظامنا القانوني على معلومات عميقة حول مجموعة واسعة من المصطلحات القانونية التي ستدفع المعنى المثالي للوثائق التي تم فك رموزها تمامًا مثل فهم المنظمات والمشترك والفرد والعمل والإقامة والتجنس وقوانين الأسرة والمبادئ التوجيهية المطبقة داخل دولة الإمارات العربية المتحدة مؤسسات قانونية.

التدقيق اللغوي- دور مهم

لنجاح أي شركة يتم تفسيرها بشكل صحيح وتصحيحها ، تلعب الأعمال الورقية دورًا أساسيًا لأنها تعلق سمعتها على دقة المستند المفسر. مع Prime خدمة الترجمة، يضمن التدقيق اللغوي عالي الجودة تحرير مستندك من الأخطاء اللغوية وأخطاء بناء الجملة. الجودة أساسية لكيفية عملنا ؛ يضمن محررونا المعتمدون تميز التقرير قبل توزيعه أو إرساله في مجلة أو موقع. إذا كنت قلقًا بشأن أوراقك ، فيمكن لفريقنا مساعدتك في التحرير والتدقيق اللغوي. لدينا إتقان ممتاز للغة المحلية والسكان المحليين.

ترجمة الأعمال 

حاول ألا تدمر عملك بترجمة موادك الترويجية والمنشورات ومواد العمل الأخرى بشكل سيئ. اختر شركة ترجمة متعددة اللغات واحصل على خدمات الترجمة الفورية للأعمال المثالية التي سترتقي بعملك إلى المستوى التالي. يقدم مترجمونا الفوريون خدمة ترجمة فورية لجميع احتياجاتك الترويجية سواء كانت مواد إعلانية أو مستندات رسمية أو تقارير أو خطابات أو مقالات ورقية أو في المجلات وترجمة مستندات المديرين التنفيذيين بخلاف ذلك ، يساعدك فريقنا في أغراض الجنسية والهجرة والإفادة الخطية وترجمة رخصة القيادة وترجمة شهادة الميلاد. يمكننا أن نجرؤ على أن المترجمين الفوريين لدينا هم من بين الأفضل في الأعمال التجارية التي توفر لك خدمات ترجمة أعمال تراعي الثقافة لعرض المواد الخاصة بك وضمان نقل رسالتك بشكل صحيح إلى الناس.

نتيجة

إذا لم تكن مستعدًا لتعلم اللغة المحلية وتحتاج إلى مساعدة ، فإن PTS تقدم خدمات اللغة لمساعدتك في هذا الحاجز اللغوي من خلال ترجمة مستنداتك وشهاداتك المهمة من الإنجليزية إلى العربية ومن العربية إلى الإنجليزية. نحن نضمن خدمات الترجمة القانونية للمحامين والمستشارين الشرعيين والمحاكم والشرطة والمكاتب الحكومية في دبي التي تثق في PTS باعتبارها واحدة من أفضل الخدمات القانونية خدمات الترجمة في دبي. نحن خدمة ترجمة قانونية تركز على العملاء في دبي مكرسة لمنح عملائنا المساعدة المثالية في جميع الأمور. كما أننا نضمن المترجمين الفوريين المؤهلين والمحليين والشرعيين لعملائنا من الأفراد والشركات في المؤتمرات ؛ جلسات المحاكم والسفارات والتفسير القانوني للوثائق السرية وأغراض التفويض. نضمن لك أفضل جودة وبأسعار معقولة وفي الوقت المحدد. بالإضافة إلى ذلك ، نقدم خدمة استلام وتسليم مجانية لمستنداتك الحساسة والتي تم فك شفرتها في أي مكان في دبي.

إذا كنت بحاجة إلى مترجم فوري اليوم ، يمكنك الاتصال بنا للحصول على اتصال فوري مع مترجمك الفوري في دبي الآن! سنكون اكثر من سعداء لمساعدتك. احصل على عرض أسعار مجاني الآن!